Correspondence대행

Correspondence대행

Correspondence대행Correspondence란 원래는「문서의 교환」등의 의미입니다만 무역 업무에서는 「외국어로 거래처와의 거래」를 의미합니다.

무역 업무로 큰 허들이 되는 언어문제.

전화나 메일 FAX등에의 교섭 업무를 대행하니 외국어로 일어날 수 있는 의사소통의 문제를 해결합니다.

이런 고민을 해결

  • 일본 무역이 처음의 고객님
  • 신규사업이니 소규모 비용으로부터 시작하고 싶다
  • 일본어로 대응 할 수 있는 직원이 없다
  • 일상 회화는 할 수 있지만 비즈니스 용어나 전문 용어를 모른다
  • 매일의 거래로 오해가 생기고 미스가 생긴다

서비스 내용

거래처와의 메일이나 전화로서의 업무상의 대화를 고객의 필요에 맞춘 서비스로 제공하겠습니다.

  • 단기·중장기 의뢰에 대응한 정액 플랜
  • 단발에서의 메일 번역 등 원포인트 의뢰
  • 여러가지 요청에 대응하는 오더 메이드 플랜

한국과의 무역 실무경험 풍부한 직원이 고객의 거래가 원만이 진행하도록 세부까지 서포트 해 드립니다.

이용요금

단발의 의뢰나 복잡한 의뢰는 별도 상담해 주세요.

라이트 플랜

의뢰 내용 메일의 번역
대응 언어 한국어 ⇔ 일본어
번역 내용 납기문의,출하안내,그외 문의등의 대응
하루의 메일수 5건 이내(일→한 1건,한→일 1건)
한번의 문자수(기준) 100문자이내
납기원칙 1영업일 이내(24시간)
요금월액 30만원(부가세 별도)

※하루의 메일수가 5건이상의 경우는 상담

거래흐름

전화, 메일,또는 당 사이트의 「문의 폼」보다 문의해 주세요.

STEP1의뢰 내용이나 요청을 확인
STEP2의뢰 내용에 맞춘 서포트 내용을 작성하고 견적의 제시
STEP3서포트 내용 및 요금을 확인 받은 후에 계약서의 작성
STEP4계약을 맺은 후 위탁 내용에 맞춰서 서포트하겠습니다